Wojciech Birek w Miejskim Centrum Kultury - komiks, tłumaczenie i powroty po latach

W Miejskim Centrum Kultury robi się głośno o komiksie; miasto dostaje okazję zajrzeć za kulisy pracy tłumacza i badacza gatunku. Ostrowczanie spotkają się z Wojciechem Birkiem, który przez lata przekładał francuskojęzyczne klasyki i opowie o tym, co kryje się między kadrami.
- Spotkanie autorskie z Wojciechem Birkiem pokazuje, że tłumaczenie to też tworzenie
- W Miejskim Centrum Kultury odbędą się dwie odsłony - jedna dla szkół, druga dla mieszkańców
Spotkanie autorskie z Wojciechem Birkiem pokazuje, że tłumaczenie to też tworzenie
Wojciech Birek to postać znana w kręgach miłośników komiksu - tłumacz, badacz i popularyzator. W jego dorobku są przekłady takich serii jak Thorgal, Yans, Skarga Utraconych Ziem, Blueberry, Incal, Kasta Metabaronów, W poszukiwaniu Ptaka Czasu i Vasco. Opowieść o pracy nad tymi tytułami ma pokazać, jak wybory tłumacza wpływają na odbiór postaci i narracji, oraz jak francuska tradycja komiksowa wpłynęła na europejskie opowieści obrazkowe 😊.
W rozmowach Birek ma szansę odsłonić warsztat - od wyboru terminów po decyzje dotyczące letteringów i tonu postaci - i zarysować kontekst historyczno-kulturowy, w którym powstawały tłumaczone przez niego dzieła. To wartościowa lekcja dla młodych czytelników i wszystkich, którzy chcą zrozumieć, co stoi za dobrze przetłumaczonym komiksem 📚✨.
W Miejskim Centrum Kultury odbędą się dwie odsłony - jedna dla szkół, druga dla mieszkańców
Spotkania zaplanowano na 3 marca 2026 - pierwsze dla młodzieży szkolnej o 11:00, drugie otwarte dla mieszkańców o 17:00, oba w Sali wielofunkcyjnej Miejskiego Centrum Kultury ul. Siennieńska 54. Wstęp wolny.
Grafik wydarzenia:
- 3 marca 2026 - 11:00 - spotkanie z młodzieżą szkolną (w ramach obchodów miesiąca Frankofonii)
- 3 marca 2026 - 17:00 - NAZNACZONY MROKIEM - rozmowa o powrocie kultowego tytułu po trzydziestu latach
Warto podkreślić po raz drugi - Wstęp wolny. W materiałach źródłowych nie ma informacji o sprzedaży biletów ani zapisach, więc udział wydaje się otwarty dla chętnych. Organizator przypomina jednocześnie, że udział w wydarzeniu jest jednoznaczny ze zgodą na publikację wizerunku.
To dobra okazja, by odświeżyć znajomość klasyków i usłyszeć anegdoty o procesie tłumaczenia z ust praktyka. Miejskie Centrum Kultury staje się tego dnia miejscem, gdzie komiks traktowany jest poważnie - jako przedmiot badań i jako żywa część kultury miejskiej 🎨📖.
na podstawie: Ostrowiecki Browar Kultury.
Autor: krystian

